Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - merhaba.bu gün için özür dilerim.rahatsı...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתערבית

קטגוריה צ'אט

שם
merhaba.bu gün için özür dilerim.rahatsı...
טקסט
נשלח על ידי ang6ra
שפת המקור: טורקית

merhaba.bu gün için özür dilerim.rahatsı ettim.sizi sıkmak istemem.ingilizcem iyi değil.o yüzden bazen anlaşamayabiliriz.

שם
I apologize
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי U+Ur Hand
שפת המטרה: אנגלית

Hi. I apologize for today. I disturbed you. I don't want to bother you. My English is not very good. So this may cause us to have problems to understand each other.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 27 נובמבר 2008 13:14





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 נובמבר 2008 22:36

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi U+Ur Hand,

You have to leave a space after periods and commas.
Also, "For that " would sound better as: "That's why"

26 נובמבר 2008 12:49

U+Ur Hand
מספר הודעות: 5
tnx i changed

26 נובמבר 2008 13:27

dindymene
מספר הודעות: 13
It is better to write the last two sentences as " My English is not very good. So this may cause us to have problems about understanding each other. "

26 נובמבר 2008 13:43

lilian canale
מספר הודעות: 14972
U+Ur Hand,

Corrections made by the expert are to be followed, however, suggestions for changes in a translation given by other users after a poll is set, must be approved by the expert in charge before being made, because some of them might not be necessary or right.


27 נובמבר 2008 01:14

arzubostanci
מספר הודעות: 1
my english is not very good gibi bir cümle yazarak ingilizceyi iyi konuşamıyorum demek istemek bana göre yanlış bir gramer