Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - merhaba.bu gün için özür dilerim.rahatsı...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiArabski

Kategoria Czat

Tytuł
merhaba.bu gün için özür dilerim.rahatsı...
Tekst
Wprowadzone przez ang6ra
Język źródłowy: Turecki

merhaba.bu gün için özür dilerim.rahatsı ettim.sizi sıkmak istemem.ingilizcem iyi değil.o yüzden bazen anlaşamayabiliriz.

Tytuł
I apologize
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez U+Ur Hand
Język docelowy: Angielski

Hi. I apologize for today. I disturbed you. I don't want to bother you. My English is not very good. So this may cause us to have problems to understand each other.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 27 Listopad 2008 13:14





Ostatni Post

Autor
Post

25 Listopad 2008 22:36

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi U+Ur Hand,

You have to leave a space after periods and commas.
Also, "For that " would sound better as: "That's why"

26 Listopad 2008 12:49

U+Ur Hand
Liczba postów: 5
tnx i changed

26 Listopad 2008 13:27

dindymene
Liczba postów: 13
It is better to write the last two sentences as " My English is not very good. So this may cause us to have problems about understanding each other. "

26 Listopad 2008 13:43

lilian canale
Liczba postów: 14972
U+Ur Hand,

Corrections made by the expert are to be followed, however, suggestions for changes in a translation given by other users after a poll is set, must be approved by the expert in charge before being made, because some of them might not be necessary or right.


27 Listopad 2008 01:14

arzubostanci
Liczba postów: 1
my english is not very good gibi bir cümle yazarak ingilizceyi iyi konuşamıyorum demek istemek bana göre yanlış bir gramer