Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - merhaba.bu gün için özür dilerim.rahatsı...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيعربي

صنف دردشة

عنوان
merhaba.bu gün için özür dilerim.rahatsı...
نص
إقترحت من طرف ang6ra
لغة مصدر: تركي

merhaba.bu gün için özür dilerim.rahatsı ettim.sizi sıkmak istemem.ingilizcem iyi değil.o yüzden bazen anlaşamayabiliriz.

عنوان
I apologize
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف U+Ur Hand
لغة الهدف: انجليزي

Hi. I apologize for today. I disturbed you. I don't want to bother you. My English is not very good. So this may cause us to have problems to understand each other.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 27 تشرين الثاني 2008 13:14





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 تشرين الثاني 2008 22:36

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi U+Ur Hand,

You have to leave a space after periods and commas.
Also, "For that " would sound better as: "That's why"

26 تشرين الثاني 2008 12:49

U+Ur Hand
عدد الرسائل: 5
tnx i changed

26 تشرين الثاني 2008 13:27

dindymene
عدد الرسائل: 13
It is better to write the last two sentences as " My English is not very good. So this may cause us to have problems about understanding each other. "

26 تشرين الثاني 2008 13:43

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
U+Ur Hand,

Corrections made by the expert are to be followed, however, suggestions for changes in a translation given by other users after a poll is set, must be approved by the expert in charge before being made, because some of them might not be necessary or right.


27 تشرين الثاني 2008 01:14

arzubostanci
عدد الرسائل: 1
my english is not very good gibi bir cümle yazarak ingilizceyi iyi konuşamıyorum demek istemek bana göre yanlış bir gramer