Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - HiçbirÅŸeyin günümüzdeki gibi olmayacağı kesin ve...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Szabad iràs

Cim
Hiçbirşeyin günümüzdeki gibi olmayacağı kesin ve...
Szöveg
Ajànlo utkubaran
Nyelvröl forditàs: Török

Hiçbirşeyin günümüzdeki gibi olmayacağı kesin ve net.Günümüzde, petrol gibi yeraltı kaynakları için çıkan savaşlar 22.yüzyılda su için çıkacak.Su kaynaklarına sahip olabilmek için dünyada bir çok savaş olacak.Çünkü su olmadan hiçbirşeyin yürümesi mümkün değil.Bir insan su olmadan yaşayamaz.İnsanlar belkide bir damla su için birbirini öldürecek.Suyun olmamasının en büyük sebebi küresel ısınma olacak.Şimdide yavaş yavaş bu sorun ortaya çıkıyor.

Cim
water
Fordítás
Angol

Forditva handyy àltal
Forditando nyelve: Angol

It is certain and clear that nothing will be the same as the present day. The wars nowadays breaking out for underground resources such as petrol will break out for water in the 22nd century. For being able to own water resources there will be lots of war in the world. Because it is impossible that anything could work without water. A human-being cannot live without water. Maybe people will kill each other for a drop of water. The most significant reason of the lack of water will be the global warming. This problem is already gradually coming out.
Validated by Tantine - 21 Január 2009 22:32





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

15 Január 2009 22:27

Tantine
Hozzászólások száma: 2747

23 Január 2009 22:19

handyy
Hozzászólások száma: 2118