Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - HiçbirÅŸeyin günümüzdeki gibi olmayacağı kesin ve...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Независимое сочинительство

Статус
Hiçbirşeyin günümüzdeki gibi olmayacağı kesin ve...
Tекст
Добавлено utkubaran
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Hiçbirşeyin günümüzdeki gibi olmayacağı kesin ve net.Günümüzde, petrol gibi yeraltı kaynakları için çıkan savaşlar 22.yüzyılda su için çıkacak.Su kaynaklarına sahip olabilmek için dünyada bir çok savaş olacak.Çünkü su olmadan hiçbirşeyin yürümesi mümkün değil.Bir insan su olmadan yaşayamaz.İnsanlar belkide bir damla su için birbirini öldürecek.Suyun olmamasının en büyük sebebi küresel ısınma olacak.Şimdide yavaş yavaş bu sorun ortaya çıkıyor.

Статус
water
Перевод
Английский

Перевод сделан handyy
Язык, на который нужно перевести: Английский

It is certain and clear that nothing will be the same as the present day. The wars nowadays breaking out for underground resources such as petrol will break out for water in the 22nd century. For being able to own water resources there will be lots of war in the world. Because it is impossible that anything could work without water. A human-being cannot live without water. Maybe people will kill each other for a drop of water. The most significant reason of the lack of water will be the global warming. This problem is already gradually coming out.
Последнее изменение было внесено пользователем Tantine - 21 Январь 2009 22:32





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Январь 2009 22:27

Tantine
Кол-во сообщений: 2747

23 Январь 2009 22:19

handyy
Кол-во сообщений: 2118