Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - HiçbirÅŸeyin günümüzdeki gibi olmayacağı kesin ve...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Fri skrivning

Titel
Hiçbirşeyin günümüzdeki gibi olmayacağı kesin ve...
Tekst
Tilmeldt af utkubaran
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Hiçbirşeyin günümüzdeki gibi olmayacağı kesin ve net.Günümüzde, petrol gibi yeraltı kaynakları için çıkan savaşlar 22.yüzyılda su için çıkacak.Su kaynaklarına sahip olabilmek için dünyada bir çok savaş olacak.Çünkü su olmadan hiçbirşeyin yürümesi mümkün değil.Bir insan su olmadan yaşayamaz.İnsanlar belkide bir damla su için birbirini öldürecek.Suyun olmamasının en büyük sebebi küresel ısınma olacak.Şimdide yavaş yavaş bu sorun ortaya çıkıyor.

Titel
water
Oversættelse
Engelsk

Oversat af handyy
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

It is certain and clear that nothing will be the same as the present day. The wars nowadays breaking out for underground resources such as petrol will break out for water in the 22nd century. For being able to own water resources there will be lots of war in the world. Because it is impossible that anything could work without water. A human-being cannot live without water. Maybe people will kill each other for a drop of water. The most significant reason of the lack of water will be the global warming. This problem is already gradually coming out.
Senest valideret eller redigeret af Tantine - 21 Januar 2009 22:32





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 Januar 2009 22:27

Tantine
Antal indlæg: 2747

23 Januar 2009 22:19

handyy
Antal indlæg: 2118