Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - HiçbirÅŸeyin günümüzdeki gibi olmayacağı kesin ve...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 灌水

标题
Hiçbirşeyin günümüzdeki gibi olmayacağı kesin ve...
正文
提交 utkubaran
源语言: 土耳其语

Hiçbirşeyin günümüzdeki gibi olmayacağı kesin ve net.Günümüzde, petrol gibi yeraltı kaynakları için çıkan savaşlar 22.yüzyılda su için çıkacak.Su kaynaklarına sahip olabilmek için dünyada bir çok savaş olacak.Çünkü su olmadan hiçbirşeyin yürümesi mümkün değil.Bir insan su olmadan yaşayamaz.İnsanlar belkide bir damla su için birbirini öldürecek.Suyun olmamasının en büyük sebebi küresel ısınma olacak.Şimdide yavaş yavaş bu sorun ortaya çıkıyor.

标题
water
翻译
英语

翻译 handyy
目的语言: 英语

It is certain and clear that nothing will be the same as the present day. The wars nowadays breaking out for underground resources such as petrol will break out for water in the 22nd century. For being able to own water resources there will be lots of war in the world. Because it is impossible that anything could work without water. A human-being cannot live without water. Maybe people will kill each other for a drop of water. The most significant reason of the lack of water will be the global warming. This problem is already gradually coming out.
Tantine认可或编辑 - 2009年 一月 21日 22:32





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 15日 22:27

Tantine
文章总计: 2747

2009年 一月 23日 22:19

handyy
文章总计: 2118