Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - HiçbirÅŸeyin günümüzdeki gibi olmayacağı kesin ve...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Shkrim i lirë

Titull
Hiçbirşeyin günümüzdeki gibi olmayacağı kesin ve...
Tekst
Prezantuar nga utkubaran
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Hiçbirşeyin günümüzdeki gibi olmayacağı kesin ve net.Günümüzde, petrol gibi yeraltı kaynakları için çıkan savaşlar 22.yüzyılda su için çıkacak.Su kaynaklarına sahip olabilmek için dünyada bir çok savaş olacak.Çünkü su olmadan hiçbirşeyin yürümesi mümkün değil.Bir insan su olmadan yaşayamaz.İnsanlar belkide bir damla su için birbirini öldürecek.Suyun olmamasının en büyük sebebi küresel ısınma olacak.Şimdide yavaş yavaş bu sorun ortaya çıkıyor.

Titull
water
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga handyy
Përkthe në: Anglisht

It is certain and clear that nothing will be the same as the present day. The wars nowadays breaking out for underground resources such as petrol will break out for water in the 22nd century. For being able to own water resources there will be lots of war in the world. Because it is impossible that anything could work without water. A human-being cannot live without water. Maybe people will kill each other for a drop of water. The most significant reason of the lack of water will be the global warming. This problem is already gradually coming out.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Tantine - 21 Janar 2009 22:32





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Janar 2009 22:27

Tantine
Numri i postimeve: 2747

23 Janar 2009 22:19

handyy
Numri i postimeve: 2118