Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Hiçbirşeyin günümüzdeki gibi olmayacağı kesin ve...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Vrij schrijven

Titel
Hiçbirşeyin günümüzdeki gibi olmayacağı kesin ve...
Tekst
Opgestuurd door utkubaran
Uitgangs-taal: Turks

Hiçbirşeyin günümüzdeki gibi olmayacağı kesin ve net.Günümüzde, petrol gibi yeraltı kaynakları için çıkan savaşlar 22.yüzyılda su için çıkacak.Su kaynaklarına sahip olabilmek için dünyada bir çok savaş olacak.Çünkü su olmadan hiçbirşeyin yürümesi mümkün değil.Bir insan su olmadan yaşayamaz.İnsanlar belkide bir damla su için birbirini öldürecek.Suyun olmamasının en büyük sebebi küresel ısınma olacak.Şimdide yavaş yavaş bu sorun ortaya çıkıyor.

Titel
water
Vertaling
Engels

Vertaald door handyy
Doel-taal: Engels

It is certain and clear that nothing will be the same as the present day. The wars nowadays breaking out for underground resources such as petrol will break out for water in the 22nd century. For being able to own water resources there will be lots of war in the world. Because it is impossible that anything could work without water. A human-being cannot live without water. Maybe people will kill each other for a drop of water. The most significant reason of the lack of water will be the global warming. This problem is already gradually coming out.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Tantine - 21 januari 2009 22:32





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 januari 2009 22:27

Tantine
Aantal berichten: 2747

23 januari 2009 22:19

handyy
Aantal berichten: 2118