Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Orosz-Angol - ya ocen hacu...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés - Szeretet / Baràtsàg
Cim
ya ocen hacu...
Szöveg
Ajànlo
gizemcalibasi
Nyelvröl forditàs: Orosz
ya ocen hacu tebya.Celuyu tebya krepko krepko
Cim
I want you very much
Fordítás
Angol
Forditva
vovere
àltal
Forditando nyelve: Angol
I want you very much. Kiss you deeply, deeply.
Validated by
lilian canale
- 3 Január 2009 22:57
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
3 Január 2009 22:24
Guzel_R
Hozzászólások száma: 225
May be better traslate: "I kiss you very hard."
3 Január 2009 22:28
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Perhaps 'deeply' would sound better in English.
CC:
Guzel_R
3 Január 2009 22:38
Guzel_R
Hozzászólások száma: 225
Yes, it's sound better . May be it's the best solution.