Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Héber-Angol - אני אוהב את ×–×” שיש לנו מחנה משותף שזה...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : HéberAngol

Témakör Bizalmas - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
אני אוהב את זה שיש לנו מחנה משותף שזה...
Szöveg
Ajànlo swedeve
Nyelvröl forditàs: Héber

אני אוהב את זה שיש לנו מחנה משותף שזה המוסיקה,אני ישאר נוסטלגי אבל אולי אני יתקין msn במיוחד בשביל לחוות דברים מידי,אם את מבינה למה אני מתכוון.עד שזה יקרה זה מה שיש לנו בנתיים,אני מקווה שאת לא סובלת מכמות הבולבולים שאת רואה באטרף הדפוק הזה..

Cim
I love it that we have...
Fordítás
Angol

Forditva fatsrir àltal
Forditando nyelve: Angol

I love it that we have something in common, such as music.
I will remain nostalgic, but maybe I will install MSN just for the chance to experience things immediately, if you know what I mean.
Until then, this is all we have, I hope you aren't suffering from the number of assholes you see in this damned Atraf.
Magyaràzat a forditàshoz
"immediately" can also be "first hand"
Atraf = dating site
Validated by lilian canale - 21 Január 2009 12:47





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

20 Január 2009 15:28

mumager
Hozzászólások száma: 12
בלבול באנגלית=confusion

20 Január 2009 22:55

milkman
Hozzászólások száma: 773
" from the amount of penises you see in this fucked up Atraf"...

(Atraf is a dating site...)