Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Hébreu-Anglais - אני אוהב את ×–×” שיש לנו מחנה משותף שזה...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: HébreuAnglais

Catégorie Language familier - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
אני אוהב את זה שיש לנו מחנה משותף שזה...
Texte
Proposé par swedeve
Langue de départ: Hébreu

אני אוהב את זה שיש לנו מחנה משותף שזה המוסיקה,אני ישאר נוסטלגי אבל אולי אני יתקין msn במיוחד בשביל לחוות דברים מידי,אם את מבינה למה אני מתכוון.עד שזה יקרה זה מה שיש לנו בנתיים,אני מקווה שאת לא סובלת מכמות הבולבולים שאת רואה באטרף הדפוק הזה..

Titre
I love it that we have...
Traduction
Anglais

Traduit par fatsrir
Langue d'arrivée: Anglais

I love it that we have something in common, such as music.
I will remain nostalgic, but maybe I will install MSN just for the chance to experience things immediately, if you know what I mean.
Until then, this is all we have, I hope you aren't suffering from the number of assholes you see in this damned Atraf.
Commentaires pour la traduction
"immediately" can also be "first hand"
Atraf = dating site
Dernière édition ou validation par lilian canale - 21 Janvier 2009 12:47





Derniers messages

Auteur
Message

20 Janvier 2009 15:28

mumager
Nombre de messages: 12
בלבול באנגלית=confusion

20 Janvier 2009 22:55

milkman
Nombre de messages: 773
" from the amount of penises you see in this fucked up Atraf"...

(Atraf is a dating site...)