Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Иврит-Английски - אני אוהב את ×–×” שיש לנו מחנה משותף שזה...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИвритАнглийски

Категория Разговорен - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
אני אוהב את זה שיש לנו מחנה משותף שזה...
Текст
Предоставено от swedeve
Език, от който се превежда: Иврит

אני אוהב את זה שיש לנו מחנה משותף שזה המוסיקה,אני ישאר נוסטלגי אבל אולי אני יתקין msn במיוחד בשביל לחוות דברים מידי,אם את מבינה למה אני מתכוון.עד שזה יקרה זה מה שיש לנו בנתיים,אני מקווה שאת לא סובלת מכמות הבולבולים שאת רואה באטרף הדפוק הזה..

Заглавие
I love it that we have...
Превод
Английски

Преведено от fatsrir
Желан език: Английски

I love it that we have something in common, such as music.
I will remain nostalgic, but maybe I will install MSN just for the chance to experience things immediately, if you know what I mean.
Until then, this is all we have, I hope you aren't suffering from the number of assholes you see in this damned Atraf.
Забележки за превода
"immediately" can also be "first hand"
Atraf = dating site
За последен път се одобри от lilian canale - 21 Януари 2009 12:47





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Януари 2009 15:28

mumager
Общо мнения: 12
בלבול באנגלית=confusion

20 Януари 2009 22:55

milkman
Общо мнения: 773
" from the amount of penises you see in this fucked up Atraf"...

(Atraf is a dating site...)