Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Angol - Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögAngol

Témakör Mondat

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.
Szöveg
Ajànlo pmpizarro
Nyelvröl forditàs: Görög

Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.
Magyaràzat a forditàshoz
EIDAME AUTOUS POU DEN KRIVONTAI.

Cim
We saw those who don't hide themselves
Fordítás
Angol

Forditva siderisng àltal
Forditando nyelve: Angol

We saw those who don't hide themselves
Validated by lilian canale - 4 Március 2009 11:59





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 Február 2009 00:56

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi siderisng,

Are you sure that the verb tenses are different? One is into past (saw) and the other into present (don't hide)?

3 Március 2009 07:52

irini
Hozzászólások száma: 849
The tenses are fine and as a verbatim translation it's fine too but I would like some further context. You see, the first part can either be taken literally, "we saw", or as an expression meaning "yeah, we 'saw' the ones who are not hiding (how they behave or whatever) and there's no difference".
Or, in other words, let's say someone told the author to stop hiding because those who hide are i.e. bad. He could reply "yeah, and we saw those who don't hide (how nice they are).

I hope I'm making some sense here.