Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pmpizarro
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
EIDAME AUTOUS POU DEN KRIVONTAI.

τίτλος
We saw those who don't hide themselves
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από siderisng
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

We saw those who don't hide themselves
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 4 Μάρτιος 2009 11:59





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Φεβρουάριος 2009 00:56

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi siderisng,

Are you sure that the verb tenses are different? One is into past (saw) and the other into present (don't hide)?

3 Μάρτιος 2009 07:52

irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
The tenses are fine and as a verbatim translation it's fine too but I would like some further context. You see, the first part can either be taken literally, "we saw", or as an expression meaning "yeah, we 'saw' the ones who are not hiding (how they behave or whatever) and there's no difference".
Or, in other words, let's say someone told the author to stop hiding because those who hide are i.e. bad. He could reply "yeah, and we saw those who don't hide (how nice they are).

I hope I'm making some sense here.