Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.
テキスト
pmpizarro様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.
翻訳についてのコメント
EIDAME AUTOUS POU DEN KRIVONTAI.

タイトル
We saw those who don't hide themselves
翻訳
英語

siderisng様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

We saw those who don't hide themselves
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 3月 4日 11:59





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 28日 00:56

lilian canale
投稿数: 14972
Hi siderisng,

Are you sure that the verb tenses are different? One is into past (saw) and the other into present (don't hide)?

2009年 3月 3日 07:52

irini
投稿数: 849
The tenses are fine and as a verbatim translation it's fine too but I would like some further context. You see, the first part can either be taken literally, "we saw", or as an expression meaning "yeah, we 'saw' the ones who are not hiding (how they behave or whatever) and there's no difference".
Or, in other words, let's say someone told the author to stop hiding because those who hide are i.e. bad. He could reply "yeah, and we saw those who don't hide (how nice they are).

I hope I'm making some sense here.