Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Англійська - Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаАнглійська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.
Текст
Публікацію зроблено pmpizarro
Мова оригіналу: Грецька

Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.
Пояснення стосовно перекладу
EIDAME AUTOUS POU DEN KRIVONTAI.

Заголовок
We saw those who don't hide themselves
Переклад
Англійська

Переклад зроблено siderisng
Мова, якою перекладати: Англійська

We saw those who don't hide themselves
Затверджено lilian canale - 4 Березня 2009 11:59





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Лютого 2009 00:56

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi siderisng,

Are you sure that the verb tenses are different? One is into past (saw) and the other into present (don't hide)?

3 Березня 2009 07:52

irini
Кількість повідомлень: 849
The tenses are fine and as a verbatim translation it's fine too but I would like some further context. You see, the first part can either be taken literally, "we saw", or as an expression meaning "yeah, we 'saw' the ones who are not hiding (how they behave or whatever) and there's no difference".
Or, in other words, let's say someone told the author to stop hiding because those who hide are i.e. bad. He could reply "yeah, and we saw those who don't hide (how nice they are).

I hope I'm making some sense here.