Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Olasz-Török - Concediti un momento di quiete e capirai quanto...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Concediti un momento di quiete e capirai quanto...
Szöveg
Ajànlo
canflorya
Nyelvröl forditàs: Olasz
Concediti un momento di quiete e capirai quanto dissennatamente ti sei affannato
Cim
Bir an sessizlik tanı kendine .....
Fordítás
Török
Forditva
delvin
àltal
Forditando nyelve: Török
Bir an sessizlik tanı kendine, anlayacaksın ne kadar akıl almaz bir şekilde kendini yorduğunu.
Validated by
44hazal44
- 3 Június 2009 17:20
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
2 Június 2009 15:27
44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Merhaba Delvin,
Çevirin bence doğru fakat 'momento'nun gerçek anlamını belirtmekte fayda var.