Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Турецька - Concediti un momento di quiete e capirai quanto...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Concediti un momento di quiete e capirai quanto...
Текст
Публікацію зроблено
canflorya
Мова оригіналу: Італійська
Concediti un momento di quiete e capirai quanto dissennatamente ti sei affannato
Заголовок
Bir an sessizlik tanı kendine .....
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
delvin
Мова, якою перекладати: Турецька
Bir an sessizlik tanı kendine, anlayacaksın ne kadar akıl almaz bir şekilde kendini yorduğunu.
Затверджено
44hazal44
- 3 Червня 2009 17:20
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Червня 2009 15:27
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Merhaba Delvin,
Çevirin bence doğru fakat 'momento'nun gerçek anlamını belirtmekte fayda var.