Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Spanyol - Represent-below-possible
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Kért forditàsok:
Cim
Represent-below-possible
Szöveg
Ajànlo
cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol
The title must represent the text below as well as possible.
Cim
Representar-abajo-posible
Fordítás
Spanyol
Forditva
Marselyus
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
El tÃtulo debe representar lo mejor posible el texto de abajo.
Validated by
cucumis
- 26 Október 2006 05:23
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
25 Október 2006 23:22
SusanaRVida
Hozzászólások száma: 57
La traducción al español del "experto" es PÉSIMA. Debiera decir:
"El tÃtulo debe representar lo mejor posible el texto de abajo."