Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Azerbajdzsáni-Orosz - Salam

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AzerbajdzsániOrosz

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Salam
Szöveg
Ajànlo dmi6063
Nyelvröl forditàs: Azerbajdzsáni

Salam Aydin m. Ferman m dedi sizinle elaqe saxlayim.Ezamiyyetinizi necesine kimi uzadim

Cim
Здравствуйте!
Fordítás
Orosz

Forditva Ileanka24 àltal
Forditando nyelve: Orosz

Здравствуйте, Айдын. Фарман сказал мне, чтобы я с Вами связался. До какого числа мне (надо) продлить Вашу командировку?
Validated by Sunnybebek - 25 Október 2009 12:32





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

23 Október 2009 12:58

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Hi Yunatan!

Could you help me with a bridge here, please?
And what do these "m" stand for in the original? Is it a surname abbreviation? What do you think?

CC: yunatan

23 Október 2009 13:15

Ileanka24
Hozzászólások száma: 6
letter m was added by mistake, I guess

23 Október 2009 13:21

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Thanks a lot for your explanation, Ileanka24!

And shouldn't it be "Вашу командировку"?

25 Október 2009 02:54

yunatan
Hozzászólások száma: 27
lleanka24 and Sunnybebek
Hi
I think the letter m here can stand for abbreviation of a word representing a job or a social relationship title, since the text has the other capital letters in their places and the writer wouldn't feel lazy to write the surname's first letter with small letters.

25 Október 2009 01:09

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Thanks Yunatan!

And what do you think, should it be "Вашу командировку" or just "командировку"?

25 Október 2009 02:54

yunatan
Hozzászólások száma: 27
should be "Вашу командировку"