Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Azerbaidžaniečių-Rusų - Salam

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AzerbaidžaniečiųRusų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Salam
Tekstas
Pateikta dmi6063
Originalo kalba: Azerbaidžaniečių

Salam Aydin m. Ferman m dedi sizinle elaqe saxlayim.Ezamiyyetinizi necesine kimi uzadim

Pavadinimas
Здравствуйте!
Vertimas
Rusų

Išvertė Ileanka24
Kalba, į kurią verčiama: Rusų

Здравствуйте, Айдын. Фарман сказал мне, чтобы я с Вами связался. До какого числа мне (надо) продлить Вашу командировку?
Validated by Sunnybebek - 25 spalis 2009 12:32





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 spalis 2009 12:58

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Hi Yunatan!

Could you help me with a bridge here, please?
And what do these "m" stand for in the original? Is it a surname abbreviation? What do you think?

CC: yunatan

23 spalis 2009 13:15

Ileanka24
Žinučių kiekis: 6
letter m was added by mistake, I guess

23 spalis 2009 13:21

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Thanks a lot for your explanation, Ileanka24!

And shouldn't it be "Вашу командировку"?

25 spalis 2009 02:54

yunatan
Žinučių kiekis: 27
lleanka24 and Sunnybebek
Hi
I think the letter m here can stand for abbreviation of a word representing a job or a social relationship title, since the text has the other capital letters in their places and the writer wouldn't feel lazy to write the surname's first letter with small letters.

25 spalis 2009 01:09

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Thanks Yunatan!

And what do you think, should it be "Вашу командировку" or just "командировку"?

25 spalis 2009 02:54

yunatan
Žinučių kiekis: 27
should be "Вашу командировку"