Fordítás - Olasz-Francia - ti restava più comodo Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :  
Témakör Szabad iràs - Szeretet / Baràtsàg | | | Nyelvröl forditàs: Olasz
ti restava più comodo | | Je voudrais seulement savoir ce que veulent dire ces deux phrases que j'ai mis. Merci
First line removed for being single words, not acceptable for translation according to submission rule #4. <Admin's remark> |
|
| | | Forditando nyelve: Francia
Il t'était plus simple | | "restare" dans le sens de "essere"; "comodo", dans le sens de "agevole" e "semplice" |
|
|