Përkthime - Italisht-Frengjisht - ti restava più comodo Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:  
Kategori Shkrim i lirë - Dashuri / Miqësi | | | gjuha e tekstit origjinal: Italisht
ti restava più comodo | Vërejtje rreth përkthimit | Je voudrais seulement savoir ce que veulent dire ces deux phrases que j'ai mis. Merci
First line removed for being single words, not acceptable for translation according to submission rule #4. <Admin's remark> |
|
| | PërkthimeFrengjisht Perkthyer nga Maybe:-) | Përkthe në: Frengjisht
Il t'était plus simple | Vërejtje rreth përkthimit | "restare" dans le sens de "essere"; "comodo", dans le sens de "agevole" e "semplice" |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga turkishmiss - 28 Shtator 2009 12:26
|