Fordítás - Angol-Szerb - The sun’s graze on the skin is heartbreak....Vàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Irodalom - Kultura | The sun’s graze on the skin is heartbreak.... | | Nyelvröl forditàs: Angol
The sun’s graze on the skin is heartbreak. | | Complete paragraph for more context: "Light creaks, whispers, sings. Voices reach, stretch on tiptoe, touch. A tangle with an unexpected memory makes hairs on forearms stand on end. Desire blows the mind. The sun’s graze on the skin is heartbreak. Joy is brushed in a green shadow. The naked eye sees momentarily into and through the stuff of things."
|
|
| SunÄev dodir na koži je Äemeran. | FordításSzerb Forditva zciric àltal | Forditando nyelve: Szerb
SunÄev dodir na koži je Äemeran. |
|
Legutolsó üzenet | | | | | 15 Március 2010 23:36 | | | opekotine od sunca su kao srcani udar | | | 18 Àprilis 2010 20:43 | | | Umesto tuge mogla bi se staviti i PATNJA. |
|
|