Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Serbisk - The sun’s graze on the skin is heartbreak....

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskSerbiskKroatiskBosniskMakedonsk

Kategori Litteratur - Kultur

Titel
The sun’s graze on the skin is heartbreak....
Tekst
Tilmeldt af piapoe
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

The sun’s graze on the skin is heartbreak.
Bemærkninger til oversættelsen
Complete paragraph for more context:
"Light creaks, whispers, sings. Voices reach, stretch on tiptoe, touch. A tangle with an unexpected memory makes hairs on forearms stand on end. Desire blows the mind. The sun’s graze on the skin is heartbreak. Joy is brushed in a green shadow. The naked eye sees momentarily into and through the stuff of things."


Titel
Sunčev dodir na koži je čemeran.
Oversættelse
Serbisk

Oversat af zciric
Sproget, der skal oversættes til: Serbisk

Sunčev dodir na koži je čemeran.
Senest valideret eller redigeret af maki_sindja - 5 April 2011 01:52





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 Marts 2010 23:36

ficarica
Antal indlæg: 3
opekotine od sunca su kao srcani udar

18 April 2010 20:43

AleksandraZ
Antal indlæg: 11
Umesto tuge mogla bi se staviti i PATNJA.