Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - tamam canim sen nasil istersen kendine cok iyi...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
tamam canim sen nasil istersen kendine cok iyi...
Szöveg
Ajànlo
cansina
Nyelvröl forditàs: Török
tamam canim sen nasil istersen kendine cok iyi bak bende seni seviyorum amor.
Cim
I love you too,
Fordítás
Angol
Forditva
merdogan
àltal
Forditando nyelve: Angol
Ok my love, as you like. Take care of yourself! I love you too, my love.
Validated by
Lein
- 20 Július 2010 17:09
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
20 Július 2010 13:27
Lein
Hozzászólások száma: 3389
I made a small edit: 'how you would like' -> 'as you like' (a more common way of saying this).
20 Július 2010 15:29
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Thanks...