Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - tamam canim sen nasil istersen kendine cok iyi...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
tamam canim sen nasil istersen kendine cok iyi...
Tekstas
Pateikta
cansina
Originalo kalba: Turkų
tamam canim sen nasil istersen kendine cok iyi bak bende seni seviyorum amor.
Pavadinimas
I love you too,
Vertimas
Anglų
Išvertė
merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Ok my love, as you like. Take care of yourself! I love you too, my love.
Validated by
Lein
- 20 liepa 2010 17:09
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
20 liepa 2010 13:27
Lein
Žinučių kiekis: 3389
I made a small edit: 'how you would like' -> 'as you like' (a more common way of saying this).
20 liepa 2010 15:29
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Thanks...