Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - tamam canim sen nasil istersen kendine cok iyi...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
tamam canim sen nasil istersen kendine cok iyi...
Tekstur
Framborið av
cansina
Uppruna mál: Turkiskt
tamam canim sen nasil istersen kendine cok iyi bak bende seni seviyorum amor.
Heiti
I love you too,
Umseting
Enskt
Umsett av
merdogan
Ynskt mál: Enskt
Ok my love, as you like. Take care of yourself! I love you too, my love.
Góðkent av
Lein
- 20 Juli 2010 17:09
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
20 Juli 2010 13:27
Lein
Tal av boðum: 3389
I made a small edit: 'how you would like' -> 'as you like' (a more common way of saying this).
20 Juli 2010 15:29
merdogan
Tal av boðum: 3769
Thanks...