Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - tamam canim sen nasil istersen kendine cok iyi...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
tamam canim sen nasil istersen kendine cok iyi...
Tekst
Prezantuar nga
cansina
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
tamam canim sen nasil istersen kendine cok iyi bak bende seni seviyorum amor.
Titull
I love you too,
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
merdogan
Përkthe në: Anglisht
Ok my love, as you like. Take care of yourself! I love you too, my love.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Lein
- 20 Korrik 2010 17:09
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
20 Korrik 2010 13:27
Lein
Numri i postimeve: 3389
I made a small edit: 'how you would like' -> 'as you like' (a more common way of saying this).
20 Korrik 2010 15:29
merdogan
Numri i postimeve: 3769
Thanks...