Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - tamam canim sen nasil istersen kendine cok iyi...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
tamam canim sen nasil istersen kendine cok iyi...
Tekst
Poslao
cansina
Izvorni jezik: Turski
tamam canim sen nasil istersen kendine cok iyi bak bende seni seviyorum amor.
Naslov
I love you too,
Prevođenje
Engleski
Preveo
merdogan
Ciljni jezik: Engleski
Ok my love, as you like. Take care of yourself! I love you too, my love.
Posljednji potvrdio i uredio
Lein
- 20 srpanj 2010 17:09
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
20 srpanj 2010 13:27
Lein
Broj poruka: 3389
I made a small edit: 'how you would like' -> 'as you like' (a more common way of saying this).
20 srpanj 2010 15:29
merdogan
Broj poruka: 3769
Thanks...