Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



114Fordítás - Török-Német - Hayat dediÄŸin bir çay....

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolNémetHolland

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Hayat dediğin bir çay....
Szöveg
Ajànlo jolanda1981
Nyelvröl forditàs: Török

Hayat dediğin bir çay, insan ise bir şeker.
Kariştirdikça hayattan tat aldiğini sanirsin.
Oysaki ; hayatin seni erittigini çay bitince anlarsin

Cim
Was du Leben nennst ist ein Tee
Fordítás
Német

Forditva sencay àltal
Forditando nyelve: Német

Was du Leben nennst, ist eine Tasse Tee, und der Mensch ist ein Stück Zucker.
Wenn du ihn umgerührt hast, glaubst du, du hättest das Leben geschmeckt.
Jedoch verstehst du erst, wenn du den Tee ausgetrunken hast, dass das Leben dich aufgelöst hat.
Validated by Rodrigues - 10 Szeptember 2010 17:24





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Szeptember 2010 21:22

merdogan
Hozzászólások száma: 3769

Leben...> als Leben

Wenn es nur so wäre...> jedoch

wenn du den Tee ausgetrunken hast...> wenn der Tee zu Ende geht,

3 Szeptember 2010 12:40

naztuna
Hozzászólások száma: 38
.....Während du ihn umrührst, glaubst du.....

6 Szeptember 2010 17:43

Lein
Hozzászólások száma: 3389
I agree with merdogan on

Wenn es nur so wäre...> jedoch

(Based on the English translation as I don't understand Turkish)