Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Feröeri-Dán - So er at fara í Stóra Pakkhús á Tvøroyri í kvøld.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FeröeriDán

Témakör Gondolatok - Napi élet

Cim
So er at fara í Stóra Pakkhús á Tvøroyri í kvøld.
Szöveg
Ajànlo vivi jensen
Nyelvröl forditàs: Feröeri

So er at fara í Stóra Pakkhús á Tvøroyri í kvøld. Túnadansurin í Hovi er nevniliga fluttur har. Vit síggjast damur og harrar.
Magyaràzat a forditàshoz
Túnadansuein > Túnadansurin
nemliga > nevniliga
pakkhúsið > Pakkhús

Cim
Så er det med at gå i Stóra Pakkhús på Tvøroyri i aften.
Fordítás
Dán

Forditva Bamsa àltal
Forditando nyelve: Dán

Så er det med at gå i Stóra Pakkhús på Tvøroyri i aften. Gadedansen i Hov er nemlig flyttet derhen. Vi ses mine damer og herrer.
Magyaràzat a forditàshoz
"Stóra Pakkhús" "store pakhus" er ikke oversat da det er navnet på et kulturhus i bygden Vágur på Færøerne. Jeg ved ikke om det er en fejl at der i teksten står at pakhuset er på Tvøroyri?
Validated by gamine - 26 Augusztus 2010 14:14





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 Augusztus 2010 19:43

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Hej Ernst.HÃ¥ber at du har det godt!

"Så er at gå i Stóra " lyder ikke danskt
Kan vi ikke skrive:" Så er det med at gå/hvad med at gå".

Damer og herrer: Her ville jeg sige: "MINE damer og herrer."

Hvad mener du?

25 Augusztus 2010 22:10

Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Davs Lene Jeg har det fint og jeg håber også at du har det godt. Ja nu er det lidt længe siden jeg har oversat noget til dansk, der er jo ikke så mange danske anmodninger. Jeg synes at det som du siger lyder godt så jeg retter

26 Augusztus 2010 14:14

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Godkendt.