Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Görög-Angol - Είναι κοντά και μποÏείς με παÏÎα να πηγαίνεις κάνα σ/κο.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Είναι κοντά και μποÏείς με παÏÎα να πηγαίνεις κάνα σ/κο.
Szöveg
Ajànlo
khalili
Nyelvröl forditàs: Görög
Είναι κοντά και μποÏείς με παÏÎα να πηγαίνεις κάνα σ/κο.
Cim
It's close so you can go there with ...
Fordítás
Angol
Forditva
vickoulina
àltal
Forditando nyelve: Angol
It's close so you can go there with some company for the weekends.
Validated by
lilian canale
- 19 November 2010 23:54
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 November 2010 11:55
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi User, could you check this line? It sounds a bit weird
CC:
User10
16 November 2010 12:21
User10
Hozzászólások száma: 1173
The original is ok. They seem to talk about a location. "It's near and you can go (there) with friends/company for the/a weekend/s"
16 November 2010 12:33
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Thanks User10, I guess it's fine now.
CC:
User10
19 November 2010 13:53
ανια
Hozzászólások száma: 7
Είναι κοντά οπότε μποÏείς να πας εκεί με παÏÎα για τα ΣαββατοκÏÏιακα.