Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco-Inglese - Είναι κοντά και μποÏείς με παÏÎα να πηγαίνεις κάνα σ/κο.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Είναι κοντά και μποÏείς με παÏÎα να πηγαίνεις κάνα σ/κο.
Testo
Aggiunto da
khalili
Lingua originale: Greco
Είναι κοντά και μποÏείς με παÏÎα να πηγαίνεις κάνα σ/κο.
Titolo
It's close so you can go there with ...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
vickoulina
Lingua di destinazione: Inglese
It's close so you can go there with some company for the weekends.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 19 Novembre 2010 23:54
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
16 Novembre 2010 11:55
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi User, could you check this line? It sounds a bit weird
CC:
User10
16 Novembre 2010 12:21
User10
Numero di messaggi: 1173
The original is ok. They seem to talk about a location. "It's near and you can go (there) with friends/company for the/a weekend/s"
16 Novembre 2010 12:33
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Thanks User10, I guess it's fine now.
CC:
User10
19 Novembre 2010 13:53
ανια
Numero di messaggi: 7
Είναι κοντά οπότε μποÏείς να πας εκεί με παÏÎα για τα ΣαββατοκÏÏιακα.