ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-英語 - Είναι κοντά και μποÏείς με παÏÎα να πηγαίνεις κάνα σ/κο.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Είναι κοντά και μποÏείς με παÏÎα να πηγαίνεις κάνα σ/κο.
テキスト
khalili
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
Είναι κοντά και μποÏείς με παÏÎα να πηγαίνεις κάνα σ/κο.
タイトル
It's close so you can go there with ...
翻訳
英語
vickoulina
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
It's close so you can go there with some company for the weekends.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 11月 19日 23:54
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 11月 16日 11:55
lilian canale
投稿数: 14972
Hi User, could you check this line? It sounds a bit weird
CC:
User10
2010年 11月 16日 12:21
User10
投稿数: 1173
The original is ok. They seem to talk about a location. "It's near and you can go (there) with friends/company for the/a weekend/s"
2010年 11月 16日 12:33
lilian canale
投稿数: 14972
Thanks User10, I guess it's fine now.
CC:
User10
2010年 11月 19日 13:53
ανια
投稿数: 7
Είναι κοντά οπότε μποÏείς να πας εκεί με παÏÎα για τα ΣαββατοκÏÏιακα.