Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Greqisht-Anglisht - Είναι κοντά και μποÏείς με παÏÎα να πηγαίνεις κάνα σ/κο.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Είναι κοντά και μποÏείς με παÏÎα να πηγαίνεις κάνα σ/κο.
Tekst
Prezantuar nga
khalili
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
Είναι κοντά και μποÏείς με παÏÎα να πηγαίνεις κάνα σ/κο.
Titull
It's close so you can go there with ...
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
vickoulina
Përkthe në: Anglisht
It's close so you can go there with some company for the weekends.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 19 Nëntor 2010 23:54
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
16 Nëntor 2010 11:55
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi User, could you check this line? It sounds a bit weird
CC:
User10
16 Nëntor 2010 12:21
User10
Numri i postimeve: 1173
The original is ok. They seem to talk about a location. "It's near and you can go (there) with friends/company for the/a weekend/s"
16 Nëntor 2010 12:33
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Thanks User10, I guess it's fine now.
CC:
User10
19 Nëntor 2010 13:53
ανια
Numri i postimeve: 7
Είναι κοντά οπότε μποÏείς να πας εκεί με παÏÎα για τα ΣαββατοκÏÏιακα.