Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Grekiska-Engelska - Είναι κοντά και μποÏείς με παÏÎα να πηγαίνεις κάνα σ/κο.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Είναι κοντά και μποÏείς με παÏÎα να πηγαίνεις κάνα σ/κο.
Text
Tillagd av
khalili
Källspråk: Grekiska
Είναι κοντά και μποÏείς με παÏÎα να πηγαίνεις κάνα σ/κο.
Titel
It's close so you can go there with ...
Översättning
Engelska
Översatt av
vickoulina
Språket som det ska översättas till: Engelska
It's close so you can go there with some company for the weekends.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 19 November 2010 23:54
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
16 November 2010 11:55
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi User, could you check this line? It sounds a bit weird
CC:
User10
16 November 2010 12:21
User10
Antal inlägg: 1173
The original is ok. They seem to talk about a location. "It's near and you can go (there) with friends/company for the/a weekend/s"
16 November 2010 12:33
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Thanks User10, I guess it's fine now.
CC:
User10
19 November 2010 13:53
ανια
Antal inlägg: 7
Είναι κοντά οπότε μποÏείς να πας εκεί με παÏÎα για τα ΣαββατοκÏÏιακα.