Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Griego-Inglés - Είναι κοντά και μποÏείς με παÏÎα να πηγαίνεις κάνα σ/κο.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Είναι κοντά και μποÏείς με παÏÎα να πηγαίνεις κάνα σ/κο.
Texto
Propuesto por
khalili
Idioma de origen: Griego
Είναι κοντά και μποÏείς με παÏÎα να πηγαίνεις κάνα σ/κο.
Título
It's close so you can go there with ...
Traducción
Inglés
Traducido por
vickoulina
Idioma de destino: Inglés
It's close so you can go there with some company for the weekends.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 19 Noviembre 2010 23:54
Último mensaje
Autor
Mensaje
16 Noviembre 2010 11:55
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi User, could you check this line? It sounds a bit weird
CC:
User10
16 Noviembre 2010 12:21
User10
Cantidad de envíos: 1173
The original is ok. They seem to talk about a location. "It's near and you can go (there) with friends/company for the/a weekend/s"
16 Noviembre 2010 12:33
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Thanks User10, I guess it's fine now.
CC:
User10
19 Noviembre 2010 13:53
ανια
Cantidad de envíos: 7
Είναι κοντά οπότε μποÏείς να πας εκεί με παÏÎα για τα ΣαββατοκÏÏιακα.