Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Англійська - Είναι κοντά και μποÏείς με παÏÎα να πηγαίνεις κάνα σ/κο.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Είναι κοντά και μποÏείς με παÏÎα να πηγαίνεις κάνα σ/κο.
Текст
Публікацію зроблено
khalili
Мова оригіналу: Грецька
Είναι κοντά και μποÏείς με παÏÎα να πηγαίνεις κάνα σ/κο.
Заголовок
It's close so you can go there with ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
vickoulina
Мова, якою перекладати: Англійська
It's close so you can go there with some company for the weekends.
Затверджено
lilian canale
- 19 Листопада 2010 23:54
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Листопада 2010 11:55
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi User, could you check this line? It sounds a bit weird
CC:
User10
16 Листопада 2010 12:21
User10
Кількість повідомлень: 1173
The original is ok. They seem to talk about a location. "It's near and you can go (there) with friends/company for the/a weekend/s"
16 Листопада 2010 12:33
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Thanks User10, I guess it's fine now.
CC:
User10
19 Листопада 2010 13:53
ανια
Кількість повідомлень: 7
Είναι κοντά οπότε μποÏείς να πας εκεί με παÏÎα για τα ΣαββατοκÏÏιακα.