Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Görög - Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögAlbán

Témakör Kifejezés

Cim
Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις
Forditando szöveg
Ajànlo Xristina1810
Nyelvröl forditàs: Görög

Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις
3 Szeptember 2011 16:48





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

7 Szeptember 2011 11:40

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hi Christina!

Verb seems to be missing here, using google translator to check I couldn't find any.

Please could you confirm

Thanks a lot!

CC: User10

11 Szeptember 2011 15:15

User10
Hozzászólások száma: 1173
Hi!

It's acceptable. The verb is " εκατοστησεις"

"(I wish you live) Many years (Happy Birthday/Happy Nameday), may you become a hundred" (to make them a hundred).

see also