Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - یونانی - Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیآلبانیایی

طبقه اصطلاح

عنوان
Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις
متن قابل ترجمه
Xristina1810 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις
3 سپتامبر 2011 16:48





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 سپتامبر 2011 11:40

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hi Christina!

Verb seems to be missing here, using google translator to check I couldn't find any.

Please could you confirm

Thanks a lot!

CC: User10

11 سپتامبر 2011 15:15

User10
تعداد پیامها: 1173
Hi!

It's acceptable. The verb is " εκατοστησεις"

"(I wish you live) Many years (Happy Birthday/Happy Nameday), may you become a hundred" (to make them a hundred).

see also