Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Greco - Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoAlbanese

Categoria Espressione

Titolo
Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις
Testo-da-tradurre
Aggiunto da Xristina1810
Lingua originale: Greco

Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις
3 Settembre 2011 16:48





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Settembre 2011 11:40

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hi Christina!

Verb seems to be missing here, using google translator to check I couldn't find any.

Please could you confirm

Thanks a lot!

CC: User10

11 Settembre 2011 15:15

User10
Numero di messaggi: 1173
Hi!

It's acceptable. The verb is " εκατοστησεις"

"(I wish you live) Many years (Happy Birthday/Happy Nameday), may you become a hundred" (to make them a hundred).

see also