Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Гръцки - Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиАлбански

Категория Израз

Заглавие
Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от Xristina1810
Език, от който се превежда: Гръцки

Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις
3 Септември 2011 16:48





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Септември 2011 11:40

Francky5591
Общо мнения: 12396
Hi Christina!

Verb seems to be missing here, using google translator to check I couldn't find any.

Please could you confirm

Thanks a lot!

CC: User10

11 Септември 2011 15:15

User10
Общо мнения: 1173
Hi!

It's acceptable. The verb is " εκατοστησεις"

"(I wish you live) Many years (Happy Birthday/Happy Nameday), may you become a hundred" (to make them a hundred).

see also