Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Grecki - Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiAlbański

Kategoria Wyrażenie

Tytuł
Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez Xristina1810
Język źródłowy: Grecki

Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις
3 Wrzesień 2011 16:48





Ostatni Post

Autor
Post

7 Wrzesień 2011 11:40

Francky5591
Liczba postów: 12396
Hi Christina!

Verb seems to be missing here, using google translator to check I couldn't find any.

Please could you confirm

Thanks a lot!

CC: User10

11 Wrzesień 2011 15:15

User10
Liczba postów: 1173
Hi!

It's acceptable. The verb is " εκατοστησεις"

"(I wish you live) Many years (Happy Birthday/Happy Nameday), may you become a hundred" (to make them a hundred).

see also