Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Греческий - Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАлбанский

Категория Выражение

Статус
Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις
Текст для перевода
Добавлено Xristina1810
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις
3 Сентябрь 2011 16:48





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Сентябрь 2011 11:40

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hi Christina!

Verb seems to be missing here, using google translator to check I couldn't find any.

Please could you confirm

Thanks a lot!

CC: User10

11 Сентябрь 2011 15:15

User10
Кол-во сообщений: 1173
Hi!

It's acceptable. The verb is " εκατοστησεις"

"(I wish you live) Many years (Happy Birthday/Happy Nameday), may you become a hundred" (to make them a hundred).

see also