Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Graikų - Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųAlbanų

Kategorija Išsireiškimai

Pavadinimas
Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις
Tekstas vertimui
Pateikta Xristina1810
Originalo kalba: Graikų

Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις
3 rugsėjis 2011 16:48





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 rugsėjis 2011 11:40

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hi Christina!

Verb seems to be missing here, using google translator to check I couldn't find any.

Please could you confirm

Thanks a lot!

CC: User10

11 rugsėjis 2011 15:15

User10
Žinučių kiekis: 1173
Hi!

It's acceptable. The verb is " εκατοστησεις"

"(I wish you live) Many years (Happy Birthday/Happy Nameday), may you become a hundred" (to make them a hundred).

see also