Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Orosz-Angol - Это Ñ‚Ñ‹ должен смотреть

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OroszAngolFrancia

Témakör Fikció / Történet

Cim
Это ты должен смотреть
Szöveg
Ajànlo Noisp
Nyelvröl forditàs: Orosz

Это ты должен смотреть, как работает офис, а не они.
Magyaràzat a forditàshoz
нужен точный перевод

Cim
It's you who should see how the office works...
Fordítás
Angol

Forditva Aneta B. àltal
Forditando nyelve: Angol

It's you who should watch how the office works, not them.
Validated by lilian canale - 30 Szeptember 2011 22:18





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 Szeptember 2011 21:13

ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
I believe what's implied here is monitoring/watching/keeping an eye on the work of the office, so the verb "see" isn't the most appropriate.

29 Szeptember 2011 21:37

Noisp
Hozzászólások száma: 4
i wanted it in French!!!!!!! not in English

29 Szeptember 2011 21:37

Noisp
Hozzászólások száma: 4
in French please!!!!

29 Szeptember 2011 22:01

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Take it easy, Noisp. It doesn't work so fast here. Unfortunately I don't know French enough to translate into the language. But there are probably more people who know English and French and hopefully you will get your French translation after my English version has beed accepted.
We do our best, but we are only volunteers. So no rush, please.

---

Hi Via, yes, I've been thinking about "watch" too, but I wasn't sure. Let's ask a Russian expert, ok?

---

Siberia, could you check my translation, please?

CC: Siberia

30 Szeptember 2011 06:54

Siberia
Hozzászólások száma: 611
"Watch" will do here