Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Olasz - Text on dialog window on Wikimapia

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolOlasz

Témakör Mondat - Szàmitogépek / Internet

Cim
Text on dialog window on Wikimapia
Szöveg
Ajànlo marceg16579
Nyelvröl forditàs: Angol

Move map to see the area you want to shift.
Press button below, then cover Wikimapia map area to shift with a polygon.
You must select whole area where map need to be shifted!
Magyaràzat a forditàshoz
I don't know if the "shift" word means "move" or "change".

Non so se la parola "shift" significhi "spostamento" o "modifica".

Cim
Testo nella finestra di dialogo di Wikimapia
Fordítás
Olasz

Forditva chico latino àltal
Forditando nyelve: Olasz

Spostare la mappa per vedere l'area che si desidera modificare.
Premere il pulsante sottostante, quindi coprire la mappa di Wikimapia da spostare con il poligono.
È necessario selezionare l'intera area della mappa che si vuole spostare!
Validated by alexfatt - 23 December 2011 20:23





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 Október 2011 17:29

sousou93
Hozzászólások száma: 1
perche nella prima frase dovrebbe essere
spostare la mappa per vedere l'area che si desidera evidenziare

5 November 2011 20:08

sere1pg
Hozzászólások száma: 8
Credo che qui shift sia modificare. Ho aperto wikmapia e a quanto pare ogni cittá é un rettangolo, o qualcosa del genere, quindi é probabile che si debbano modificare le informazioni che spostare le posizioni delle cittá? E "map area to shift" é area DA spostare

12 December 2011 11:39

pamparius
Hozzászólások száma: 2
the context is not clear, if it's intended for users, i'd say "move" ("spostamento" if it's for editing, it could be "change" ("modifica". i'd stay with the "move" meaning though. the second sentence is wrong, the right one would be: premere il pulsante qui sotto, poi coprire con un poligono l'area della mappa Wikimapia da "spostare" (o "modificare"

23 December 2011 19:36

Efylove
Hozzászólások száma: 1015
"Spostare la mappa" instead of "Sposta la mappa"; "Il pulsante sottostante" instead of "Il pulsante qui sotto".
"Then cover": "quindi coprire la mappa di Wikimapia per spostarsi con un poligono".

23 December 2011 20:19

alexfatt
Hozzászólások száma: 1538
Grazie mille Serena, stavo proprio aspettando un parere 'da esperto'

CC: Efylove