Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Italisht - Text on dialog window on Wikimapia

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtItalisht

Kategori Fjali - Kompjuterat / Interneti

Titull
Text on dialog window on Wikimapia
Tekst
Prezantuar nga marceg16579
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Move map to see the area you want to shift.
Press button below, then cover Wikimapia map area to shift with a polygon.
You must select whole area where map need to be shifted!
Vërejtje rreth përkthimit
I don't know if the "shift" word means "move" or "change".

Non so se la parola "shift" significhi "spostamento" o "modifica".

Titull
Testo nella finestra di dialogo di Wikimapia
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga chico latino
Përkthe në: Italisht

Spostare la mappa per vedere l'area che si desidera modificare.
Premere il pulsante sottostante, quindi coprire la mappa di Wikimapia da spostare con il poligono.
È necessario selezionare l'intera area della mappa che si vuole spostare!
U vleresua ose u publikua se fundi nga alexfatt - 23 Dhjetor 2011 20:23





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Tetor 2011 17:29

sousou93
Numri i postimeve: 1
perche nella prima frase dovrebbe essere
spostare la mappa per vedere l'area che si desidera evidenziare

5 Nëntor 2011 20:08

sere1pg
Numri i postimeve: 8
Credo che qui shift sia modificare. Ho aperto wikmapia e a quanto pare ogni cittá é un rettangolo, o qualcosa del genere, quindi é probabile che si debbano modificare le informazioni che spostare le posizioni delle cittá? E "map area to shift" é area DA spostare

12 Dhjetor 2011 11:39

pamparius
Numri i postimeve: 2
the context is not clear, if it's intended for users, i'd say "move" ("spostamento" if it's for editing, it could be "change" ("modifica". i'd stay with the "move" meaning though. the second sentence is wrong, the right one would be: premere il pulsante qui sotto, poi coprire con un poligono l'area della mappa Wikimapia da "spostare" (o "modificare"

23 Dhjetor 2011 19:36

Efylove
Numri i postimeve: 1015
"Spostare la mappa" instead of "Sposta la mappa"; "Il pulsante sottostante" instead of "Il pulsante qui sotto".
"Then cover": "quindi coprire la mappa di Wikimapia per spostarsi con un poligono".

23 Dhjetor 2011 20:19

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Grazie mille Serena, stavo proprio aspettando un parere 'da esperto'

CC: Efylove